Официальная регистрация брака за рубежом
Очевидно, что если брак, регистрируемый на территории Российской Федерации (неважно, - между гражданами РФ, между иностранцами или между гражданином/гражданкой РФ и иностранцем/иностранкой), заключается согласно российскому законодательству, то такой же союз, но регистрируемый в любом европейском государстве, подпадает под действие норм национального права этой страны.
Особенности официальной регистрации брачных отношений в странах Европы
Ввиду весьма демократичного отношения к вопросу интимной жизни лиц, браки во множестве европейских государств рассматриваются как партнерский союз, стороны которого юридически и фактически равны в своих правах и обязанностях. Из этого следует, что законодательными нормами таких стран закреплено равенство супругов, а также регламентировано практически обязательное заключение брачного договора. Подобные правила действуют в Германии, Швейцарии, Франции; в этих государствах официально заключенным считается только гражданский (оформленный в органах государственной власти) брачный союз.
Тем не менее, существует ряд стран, где признанным союзом считается и религиозный (заключенный по церковным канонам) брак. Такое возможно в некоторых графствах Англии, а также в Испании и Италии. Между тем, в Израиле и государстве-анклаве Ватикане официальным считается только религиозный союз.
Условия, соблюдение которых, обязательно для официальной регистрации брака за рубежом:
Большинство европейских правовых систем содержат уникальные требования к процедуре регистрации брачного союза, однако, некоторые условия можно обобщить:
-достижение молодоженами определенного возраста. Общепринятым считается вступление в брак совершеннолетних (достигших 18-летнего возраста) лиц, однако, во Франции возрастной ценз составляет 18 лет для мужчин и 16 – для женщин, а в Англии – 16 лет – для обоих супругов.
Вместе с тем, по уважительным причинам (беременность невесты, рождение ею ребенка, тяжелая болезнь кого-то из супругов или отъезд в длительную командировку) брачный возраст может быть несколько понижен. Во Франции этот вопрос рассматривается непосредственно самим президентом республики, в Германии и Англии – судебными органами, а в Швейцарии – исполнительными органами кантона (административно-территориальной единицы);
-принадлежность к разному полу. Несмотря на массовое распространение гей-культуры, в большинстве европейских стран действую весьма консервативные правила и лишь в Шотландии, Англии и Уельсе, Нидерландах разрешены и практикуются однополые брачные союзы;
-осведомленность супругов о состоянии здоровья друг друга. Игнорирование этого условия может являться однозначной причиной для признания семейного союза недействительным и аннулирования взятых ранее юридических обстоятельств.
Кроме того, в некоторых странах, даже полная осведомленность о состоянии здоровья жениха или невесты не дает права на безоговорочную регистрацию брака. Так, по английским и итальянским законам при наличии значительных физических недостатков, брак может быть заключен только с разрешения органов прокуратуры и суда, а браки с душевнобольными, либо теми, кто болен общественно опасными заболеваниями - запрещен;
- не пребывание жениха и невесты в родственных отношениях друг с другом. Подобная норма закреплена в национальном законодательстве всех европейских государств. Очевидно, что цель такого ограничения – морально-этическая подоплека, а также исключение генетических отклонений будущего потомства супругов;
- моногамность брачных отношений. Во всех, без исключения, европейских странах, запрещено заключать новый брак, не расторгнув предыдущий.
Семейное законодательство Швейцарии и Франции устанавливает срок, на протяжении которого женщина имеет права регистрировать повторный брак после расторжения предыдущего – 10 месяцев и 300 дней соответственно. Такая норма введена для исключения споров об отцовстве ребенка, зачатого в предыдущем браке или вскоре после расторжения такового;
-обоюдная воля и желание вступления в брак. Ни одна европейская правовая система не приемлет никакого принуждения в договорных отношениях, а ввиду того, что брак рассматривается с точки зрения договора между женихом и невестой, любое насилие истолковывается не только в качестве препятствия к его регистрации, но и как повод для признания семейного союза впоследствии недействительным.
Документы, необходимые россиянам для официальной регистрации брака в странах Европы
Если один (или оба) из брачующихся – иностранцы, то перечень необходимых конкретно им для регистрации брака, документов будет формироваться в зависимости от ратифицированных государствами международных договоров и норм законодательства принимающего государства. Исходя из этого, какой-либо закономерности выделить невозможно.
Тем не менее, можно выделить общие черты в случае официальной регистрации брака за рубежом россиянами.
Итак, по общему правилу, гражданин РФ обязан предъявить уполномоченному органу:
- перевод всех заполненных страниц паспорта на иностранный язык. Такой документ должен быть заверен нотариусом (или другим компетентным лицом), а квалификация переводчика – установлена;
- миграционную карту или же паспорт с отметкой (визой) о дате въезда на территорию иностранного государства. Этим документом россиянин подтверждает законность своего пребывания за границей;
- документ, подтверждающий семейное положение. Для россиян таковым является справка, выданная органами ЗАГСа по месту жительства. Документ предназначен для установления факта того, что гражданин не состоит в брачных отношениях, зарегистрированных в РФ, и имеет срок действия – 6 месяцев со дня выдачи;
- документ, подтверждающий прекращение предыдущего брака – свидетельство о расторжении брака, о смерти супруга. Документ не имеет ограничения срока действия;
- документ, подтверждающий право на сокращение брачного возраста. По требованию каждого конкретного государства, таковым может быть решение российского федерального суда либо местного органа, компетентного в этом вопросе. Документ не имеет срока действия.
Согласно общим требованиям, все документы должны подаваться компетентному органу иностранного государства в официальном переводе на местный язык, а жених и невеста обязаны владеть им, дабы понимать значение проводимых юридически значимых действий. В противном случае, им необходимо прибегнуть к помощи переводчика, квалификация которого подлежит удостоверению.
Свадебные корзины< | >Списки необходимых покупок к свадьбе |
---|
Рекомендуем
Популярные статьи для Жениха и Невесты
Свадебный наряд женихаКлассическим вариантом является черный костюм с белой сорочкой, или фрак в сочетании с белой жилеткой и бабочкой. Но в настоящее ... |
Свадебное платье: муки выбораСвадьба - дело хлопотное, и ни для кого это не секрет, все усложняется еще и тем, что в минимально короткие ... |
Свадьба на пляже: образ невестыСегодня свадьба на пляже не редкость для молодых пар. Прежде всего, потому, что на пляже ощущается свобода и свидетелями важного ... |
Популярное
- Свадебные игры – «Вопрос-ответ»
- Как называть новых родственников после свадьбы?
- Современное сватовство
- Меню для свадебного банкета
- Выкуп невесты – конкурс «Загадки»
- Свадебные приметы, обряды и суеверия
- Пора свадеб на Руси
- ПОСЛЕ РАЗВОДА
- Свадебные конкурсы и игры
- 9 женских комплексов, которые мешают любить и быть любимыми